
miércoles 25 de noviembre de 2009
SI TE DIGO- UN POEMA DE FRANCISCO CARRASCAL
Si te digo que eres competencia de las flores
que arrebatas misterios a la noche
Si te digo que esquilmas de tristezas los momentos
que esculpes de figuras los pasillos.
Si te digo que duermes los dolores de las almas
que repasas de costumbres mis desiertos.
Si te digo que alumbras de certezas mis negruras
que recuerdas a mis labios lecciones de los besos.
Si te digo que pusiste los cimientos del edificio
que abriste las ventanas a mis vientos.
Si te digo que ahogaste de zarpazos mis miserias
que labraste en los oros joyas nuevas.
Si te digo que tu alienta da fuerzas a mis pulmones
que tu aire lo mastico con cordura.
Si te digo que alzaste la talla de gigantes
que borraste de espinas los rosales.
Si te digo que de no existir te inventaría
por cubrir de caricias pedregales.
Si te digo todo esto en respuesta
sólo alcanzo parte de lo que quiero o sólo puedo.
Pues si quisiera decirlo todo
agotaría todos los tiempos que tenemos.
Francisco Carrascal.
Biólogo y consultor ambiental.
que arrebatas misterios a la noche
Si te digo que esquilmas de tristezas los momentos
que esculpes de figuras los pasillos.
Si te digo que duermes los dolores de las almas
que repasas de costumbres mis desiertos.
Si te digo que alumbras de certezas mis negruras
que recuerdas a mis labios lecciones de los besos.
Si te digo que pusiste los cimientos del edificio
que abriste las ventanas a mis vientos.
Si te digo que ahogaste de zarpazos mis miserias
que labraste en los oros joyas nuevas.
Si te digo que tu alienta da fuerzas a mis pulmones
que tu aire lo mastico con cordura.
Si te digo que alzaste la talla de gigantes
que borraste de espinas los rosales.
Si te digo que de no existir te inventaría
por cubrir de caricias pedregales.
Si te digo todo esto en respuesta
sólo alcanzo parte de lo que quiero o sólo puedo.
Pues si quisiera decirlo todo
agotaría todos los tiempos que tenemos.
Francisco Carrascal.
Biólogo y consultor ambiental.
domingo 22 de noviembre de 2009
sábado 21 de noviembre de 2009
LEILA EN EL LABERINTO SUMERGIDO
A una sirena rubia
Si la luna se une al sol
¿podremos asomarnos a su mirada?
Acaso en pleamar
el agua derrita la agresiva muerte
y yo olvide el celular,
la computadora o la casa.
Si te crecen aletas en los costados,
Leila, construiremos palacios de algas,
monumentos más perennes que la piedra
a tu memoria líquida y transparente.
Sarah Agnes Schnabel
20-11-09
Si la luna se une al sol
¿podremos asomarnos a su mirada?
Acaso en pleamar
el agua derrita la agresiva muerte
y yo olvide el celular,
la computadora o la casa.
Si te crecen aletas en los costados,
Leila, construiremos palacios de algas,
monumentos más perennes que la piedra
a tu memoria líquida y transparente.
Sarah Agnes Schnabel
20-11-09
HAIKUS DEL PUENTE
El agua es ágil
como la oropéndola.
Las piedras ovaladas del río
grandes párpados sin pestañas.
Jack Landes
--------
Puente viejo.
Caminar de épocas
por el espejo del río.
Inés Colchero
------------------
como la oropéndola.
Las piedras ovaladas del río
grandes párpados sin pestañas.
Jack Landes
--------
Puente viejo.
Caminar de épocas
por el espejo del río.
Inés Colchero
------------------
viernes 13 de noviembre de 2009
EL PASAR DEL TIEMPO EN LA MARISMA
El pasado 23 de Octubre realizamos mis alumnas y yo mismo una salida escolar a las marismas del Río Piedras. Precisamente al lugar denominado "Puente de la Tavirona", entre el termino municipal de Cartaya y Lepe. Allí pudimos observar elementos, factores, organización y cambios en el medio natural. En las próximas entradas subiré poemas y fotografías relacionadas con esta salida. Aquí va la primera: un poema colectivo del grupo autodenominado "las cabras".
EL PASAR DEL TIEMPO EN LA MARISMA
De la marisma soy, de ahí vengo.
Salvaje fui hasta que el progreso me secuestró.
He perdido mi vuelo cual pájaro sin viento.
Donde antes crecían arboles, ahora se riegan invernaderos.
El sol calienta lo mismo en verano que en invierno.
Y entre nubes de humo amanece el porvenir.
El río tranquilo recorre su trecho
sin saber que desembocará en un vertedero.
Grupo las cabras. Cartaya 23-10-09.
EL PASAR DEL TIEMPO EN LA MARISMA
De la marisma soy, de ahí vengo.
Salvaje fui hasta que el progreso me secuestró.
He perdido mi vuelo cual pájaro sin viento.
Donde antes crecían arboles, ahora se riegan invernaderos.
El sol calienta lo mismo en verano que en invierno.
Y entre nubes de humo amanece el porvenir.
El río tranquilo recorre su trecho
sin saber que desembocará en un vertedero.
Grupo las cabras. Cartaya 23-10-09.
sábado 19 de septiembre de 2009
LA KAZA DE LA NOCHE de MARGALIT MATITIAHU
1
Son las tres despues de la media noche,
Los deintes van mashkando palavras
Ke destorvan el selensio.
El tiempo se trespiza.
Un tremblor pasa entre las parparas.
La noche es un governante misteriozo
Ke poza su cuerpo pezgado
Asta ke lo sigue el ruido de la luz.
2
En mis oidos suven ruidos de vagones koriendo,
En mis ojos serados aparesen fachas
Cayendo en un avizmo yeno de demandas,
La noche se inche de solombras deferentes
Ke van diskubriendo
La desnudes de mis penserios,
Yo arekojo las sintyas del tiempo
I las guadro dientro los vidros
De mis entrayas.
Margalit Matitiahu nació en Tel-Aviv de padres sefarditas procedentes de Salónica. Tras unos primeros títulos en hebreo, en 1988 recupera la lengua de sus antepasados y escribe Curtijo quemado en ladino a partir de un viaje a las comunidades judías de Grecia destruidas por los nazis. Siguieron nuevos libros en sefardí: Alegrica (1992), Matriz de luz y Vela de la luz (1997), y Vagabondo eternel (2001). Pertenece a la Asociación Israelí de Escritores. Con este poema quiero rendir homenaje a todos aquellos que se fueron en el exilio hace tanto tiempo, siglos. Gracias Margalit por este bello poema.
Son las tres despues de la media noche,
Los deintes van mashkando palavras
Ke destorvan el selensio.
El tiempo se trespiza.
Un tremblor pasa entre las parparas.
La noche es un governante misteriozo
Ke poza su cuerpo pezgado
Asta ke lo sigue el ruido de la luz.
2
En mis oidos suven ruidos de vagones koriendo,
En mis ojos serados aparesen fachas
Cayendo en un avizmo yeno de demandas,
La noche se inche de solombras deferentes
Ke van diskubriendo
La desnudes de mis penserios,
Yo arekojo las sintyas del tiempo
I las guadro dientro los vidros
De mis entrayas.
Margalit Matitiahu nació en Tel-Aviv de padres sefarditas procedentes de Salónica. Tras unos primeros títulos en hebreo, en 1988 recupera la lengua de sus antepasados y escribe Curtijo quemado en ladino a partir de un viaje a las comunidades judías de Grecia destruidas por los nazis. Siguieron nuevos libros en sefardí: Alegrica (1992), Matriz de luz y Vela de la luz (1997), y Vagabondo eternel (2001). Pertenece a la Asociación Israelí de Escritores. Con este poema quiero rendir homenaje a todos aquellos que se fueron en el exilio hace tanto tiempo, siglos. Gracias Margalit por este bello poema.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

